Sprachliche Barrieren mündlich überwinden
Dolmetschen: Die Klartexter:innen sprechen auch Klartext
Simultandolmetschen in der Dolmetschkabine
Simultandolmetschen mit Personenführungsanlage
Wollen Sie belgische Geschäftspartnerinnen zu einer Werksbesichtigung oder kanadische Einkäufer zu einem Messebesuch einladen? In diesem Fall brauchen Sie eine mobile Lösung. Die Personenführungsanlage, auch PFA genannt, ist die passende Technik. Sie bekommen ein Handmikrofon und können sich somit frei bewegen. Die Gäste hören ganz entspannt die Verdolmetschung über den Kopfhörer und können sich auf die Führung konzentrieren.
Flüsterdolmetschen, eine Variante des Simultandolmetschens
Konsekutivdolmetschen
Remote Interpreting (simultan oder konsekutiv)
Während der Pandemie waren Sie vielleicht gezwungen, Ihre internationalen Meetings zu verschieben oder gar zu streichen. Das muss allerdings nicht sein. Was vor ein paar Jahren noch wie Zukunftsmusik klang, ist heute Realität: Das Remote Interpreting gewinnt immer mehr an Bedeutung. Dabei brauchen die Teilnehmenden nicht mehr anzureisen. Sie nehmen online am jeweils eigenen Standort an der Konferenz teil. Und die Dolmetscher:innen? Je nach Anlass arbeiten sie von ihren Büros über bestimmte Plattformen für Videokonferenzen oder von einem Dolmetscher-Hub aus. Hubs sind Studios, die speziell für das Ferndolmetschen ausgestattet sind.
Ihre Dolmetscherinnen auf einen Blick
Wir setzen unsere Kompetenzen im Bereich Dolmetschen für Sie ein.
Florence Pons
Ihre Dolmetscherin und Übersetzerin für die französische Sprache
Regina Seelos
Ihre Fachfrau für Unternehmenskommunikation und Recht in Deutsch und Englisch: Übersetzen, Dolmetschen. Lektorat
Haben Sie noch Fragen?
Über die passende Dolmetschlösung und Technik informieren wir Sie sehr gern und beraten Sie individuell. Nehmen Sie einfach Kontakt zu uns auf.