Martina Klett
Ihre Spezialistin für technische Übersetzungen (Italienisch > Deutsch und Französisch > Deutsch) und das Korrektorat deutscher Texte
- Diplom-Übersetzerin
- Korrektorin für deutsche Texte
- Muttersprache Deutsch
Mobilität | Maschinenbau | Marketing
Meine Übersetzungen bewegen Menschen, und das im ganz wörtlichen Sinn.
Ihr Unternehmen beteiligt sich an einer französischsprachigen Ausschreibung im Bereich Fahrzeug- oder Maschinenbau? Die Unterlagen Ihres italienischen Lieferanten sollen von Ihren deutschsprachigen Mitarbeitern verstanden werden? Ein wichtiger Kundentermin steht an und Ihre Präsentation soll nicht nur inhaltlich, sondern auch sprachlich überzeugen? Gerne unterstütze ich Sie mit meinem fundierten sprachlichen und technischen Know-how bei diesen Herausforderungen und stelle sicher, dass Ihre Dokumente im deutschsprachigen Raum funktionieren.
Mit den Arbeitsschwerpunkten Schienenfahrzeuge und Automotive beliefere ich internationale Kunden mit Texten für den deutschen und schweizerischen Markt. Das Spektrum meiner Übersetzungen aus dem Italienischen und Französischen ist breit gefächert: Von komplexen Bedienungshandbüchern für Triebfahrzeugführer über griffige Beschreibungen neuer Automodelle bis hin zu packenden Newslettern ist alles dabei.
Auch in der Druckbranche bin ich sattelfest, lokalisiere seit geraumer Zeit den Webauftritt einer italienischen Onlinedruckerei und zeichne für die Übersetzung und Adaptation der deutschen Marketingkommunikation im D-A-CH-Gebiet verantwortlich.
Mit meiner strukturierten, professionellen Arbeitsweise entlaste ich Sie bei Ihren sprachlichen Aufgaben. Ob Übersetzung Ihrer technischen Dokumentation bzw. Marketingunterlagen oder Korrektorat Ihrer deutschen Texte: Ich sorge dafür, dass Sie und Ihre Produkte sprachliche Klippen in internationalen Gewässern sicher umschiffen.
- Übersetzung und Korrektorat von Marketing- und Werbematerial, technischer Dokumentation, Betriebs- und Bedienungsanleitungen, Ausschreibungsunterlagen u. v. a.
- Spezialisiert auf Schienenfahrzeuge, Automotive und Druckindustrie
- Langjährige Erfahrung als Übersetzerin und Projektmanagerin in der Industrie, bei einem Dienstleister für Technische Dokumentation und als Freiberuflerin
- Verwendete CAT-Tools: Trados Studio, Across, Smartling
- Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ), in der Société française des traducteurs (SFT) und im Verband der Gründer und Selbstständigen Deutschland e. V. (VGSD)